×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
My town was safe, I couldn't feel earthquake.
But I had surprised to hear broadcasting "run away to the height!".
I watch the television of the disaster at east of Japan everyday and I feel painful a lot. Very very sad days.
My friends worried about me, and gave me a mail: "I Getting Money Up! Where can i donate it to?" So I write one of the answers.
↓↓
* Resources related to the 2011 Japan Crisis http://www.google.com/intl/en/crisisresponse/japanquake2011.html
* How to help earthquake victims in Japan, Pacific http://www.denverpost.com/ci_17596477
* 日本赤十字社募金 http://www.redcross.org/
Now, I can do it in Japan.
It will can do it if we shares.
To economize on electric power, FF14 also is taking a rest.
But I had surprised to hear broadcasting "run away to the height!".
I watch the television of the disaster at east of Japan everyday and I feel painful a lot. Very very sad days.
My friends worried about me, and gave me a mail: "I Getting Money Up! Where can i donate it to?" So I write one of the answers.
↓↓
* Resources related to the 2011 Japan Crisis http://www.google.com/intl/en/crisisresponse/japanquake2011.html
* How to help earthquake victims in Japan, Pacific http://www.denverpost.com/ci_1
* 日本赤十字社募金 http://www.redcross.org/
Now, I can do it in Japan.
It will can do it if we shares.
To economize on electric power, FF14 also is taking a rest.
PR
こんにちはー!
ララフェルピノです。
今日はメールでいただいた質問に答えます♪
あ、ミコッテ先生はいま忙しいらしいので
ただしい答えは後日書き足してもらおうと思います。
というわけで、ご質問に答えるのはヘンテコ英語使いのピノです。
この場合、わたしなら断る文句だけ言います。
「i can't it」
「i have not it」
できない、(魔法を)持ってない。
ていねいに理由まで言わなくてもこれだけで通じそうです。
でも言うとしたら
「i'm a woodworker」
「i just search a good wood now」
「i'm busy now」
かなって思います。
せんせい!どうでしょう。
Pino
ララフェルピノです。
今日はメールでいただいた質問に答えます♪
あ、ミコッテ先生はいま忙しいらしいので
ただしい答えは後日書き足してもらおうと思います。
というわけで、ご質問に答えるのはヘンテコ英語使いのピノです。
・外人の方「HPが163しかないんだ。君はヒールできるのかい?」
・(に対して言いたい言葉)
・「私は、クラスターのクエスト進行中です。Healするskillもaitemも持っていません。」
この場合、わたしなら断る文句だけ言います。
「i can't it」
「i have not it」
できない、(魔法を)持ってない。
ていねいに理由まで言わなくてもこれだけで通じそうです。
でも言うとしたら
「i'm a woodworker」
「i just search a good wood now」
「i'm busy now」
かなって思います。
せんせい!どうでしょう。
Pino
外国フレンドさんとおしゃべりしていたらこんなことを言われたよ。
「Webニ、りある写真UPシナイノー?」
そんなの出さないよー!!w
そういえば、外国の人はよく顔出ししてて日本人は出してないね。なんでだろう?
わたしの考えでは
なんだけど、どうかな。
ゲームのイメージを壊されるのがイヤなんじゃないかと思う。
あとね、「見たい」って言って見せてもらうぶんにはいいんだけど、自ら公開してる人はさも自信満々そうであんまりいい印象じゃない。
アメリカ人のフレンドさんはアップしてました。さすが、なかなかの美形です。
「ミコッテの中の人が男だなんてだましたな!」って今度言ってみようw
☆追記
アメリカ人フレンドさん、二人中二人がアップしてますw
でも人によるかもしれない。
ゲームしてない別のアメリカ人フレンドは「個人情報をネットに流すなんて信じられない!訴えてやる!」って感じですもんw
Pino
「Webニ、りある写真UPシナイノー?」
そんなの出さないよー!!w
そういえば、外国の人はよく顔出ししてて日本人は出してないね。なんでだろう?
わたしの考えでは
「they will hate real picts of players」
(リアル写真は嫌がられるよ)
「many japanese wishes not man in cute migotte」
(ミコッテに男はいない!って信じたいんだから)
※チャットでは 大文字 にしなかったり ' を略しても通じます。
※超・意訳でゴメンナサイ。伝えたいことはこんな雰囲気なんです・・・
なんだけど、どうかな。
ゲームのイメージを壊されるのがイヤなんじゃないかと思う。
あとね、「見たい」って言って見せてもらうぶんにはいいんだけど、自ら公開してる人はさも自信満々そうであんまりいい印象じゃない。
アメリカ人のフレンドさんはアップしてました。さすが、なかなかの美形です。
「ミコッテの中の人が男だなんてだましたな!」って今度言ってみようw
☆追記
アメリカ人フレンドさん、二人中二人がアップしてますw
でも人によるかもしれない。
ゲームしてない別のアメリカ人フレンドは「個人情報をネットに流すなんて信じられない!訴えてやる!」って感じですもんw
Pino
外国人フレンドさんが自分のプロフィール欄を日本語で書いてたよ。
Friend:「Japan 愛」
う〜ん、惜しい? 言いたいことは分かるけど、なんかヘン〜w
Watashi:「日本人は“愛”なんて使わないよーw」
Friend:「じゃあ、なんて言うの?」
Watashi:「“LOVE”だよ!」
・・・って、アレ?
わたし今、アメリカ人に英語教えてる?
なんかおかしい気がするけど、実際こうなんだもんね。
あっ 「大好き!」でもよかったか。シマッター
Friend:「Japan 愛」
う〜ん、惜しい? 言いたいことは分かるけど、なんかヘン〜w
Watashi:「日本人は“愛”なんて使わないよーw」
Friend:「じゃあ、なんて言うの?」
Watashi:「“LOVE”だよ!」
・・・って、アレ?
わたし今、アメリカ人に英語教えてる?
なんかおかしい気がするけど、実際こうなんだもんね。
あっ 「大好き!」でもよかったか。シマッター
カテゴリー
最新コメント
最新トラックバック
アーカイブ
FFXIVリンク